Discussion about this post

User's avatar
Joy Chen's avatar

"I still prefer translating 宣传 as propaganda, not publicity." Then how would you translate publicity into Chinese? Or is this statement limited to 宣传 originating from official bodies?

Expand full comment
Ed Connelly's avatar

"I still prefer translating 宣传 as propaganda, not publicity." As does OSE.

Expand full comment
2 more comments...

No posts